Trabaja en 5 acts en French
with English Super-titles.
Donativo Quichotte chevalier à l’ancienne
Que est-il de ce héros extravagante quien, pour la poseridad, lleve el nombre de Quichotte ? Gentilhomme pauvre (Noble), demeurant dans un villor de Mácula (plateau aride en el sur de La capital española), il este al crépuscule de sa vie – la cincuenta, âge vénérable pour la époque. Jamás il a rien de un frêle vieillard, «de constitución robusta, seco de corps, mayo de visaje, toujours matinal et enorme cazador». Il vit modestement, encaré de un gouvernante, de una sobrina, de un valet, de un chien te de un cheval que il nommera Rossinante, ábside mayor que son cavalier.
Don Quichotte par Honoré Daumier
Il présente une singularidad á partir del aquel Cervantés creado un principio narrativo fácil extrêmement fecundo: don Quichotte a la pasión de las libres. Il ‘passait, nuevos dicho el auteur, ses hiedras de oisiveté, c’est-à-dire el agregado clair de su tiempo, plongé avec ravissement daños la lectura de romanos de chevalerie’. Il se agit là de vieux récits legendarios, hérités de la tradición courtoise, quien mettent en escena de los chevaliers errants parcourant le monde pour y vivre de las aventuras poco comúnes, affronter armées, géants, monstruos y conseguir la glo ‘ils portentà m de leurs pensadas.
Sueldo la influence de se libres que il dévore, donativo Quichotte décide de devenir lui-même el uno de ces chevaliers andantes dont il admire los exploits. Lui quien a no quitté son village sinon pour chasser le pigeon aux alentours se mete en route. Il rassemble la panoplie de empleo (te plutôt usée) : une vieille armure cabossée et moisie, un escudo rond, une lance quien sera vite brisée te remplacée por un enorme bâton, un casco bricolé avec des rubans, y también En resumen, pour dame à laquelle il dédiera sus exploits, il choisit une femme de un village voisin, que il además de esto vue te que il verra jamás: il lui da el nombre de Dulcinée du Toboso.
À partir actualmente o démarre la chevauchée, el récit de Cervantès organice la confrontación entre el planeta intérieur du héros et la verdad. Don Quichotte projette sur le monde extérieur, comme sur un écran, su rêverie personnelle, faite de visiones et de scénarios heroicos. Jamás el ordinario de la verdad existe te résiste. De uno un choque incesante, parfois despiadado, souvent cocasse, entre las choses tejas que don Quichotte voudrait que ellas soyendo suivant la leçon de sus romanos favores te las choses tejas que ellas son de hecho.
Ilustración Félix Blondel
Ainsi, al cours de la première salía, llegando frente une albergue, y la voit comme une forteresse tenue por un châtelain – el albergue : son désir este de se faire adouber chevalier por le maître des lieux. Se ensuit une discusión entre un preux, pétreo de esprit chevaleresque, te son hôte «fin matois», cynique, prêt à blandos las mauvais coups pourvu que il y ait de la plata à gagner te algo. Dés le début se opposent ainsi deux façons de être en el planeta: la manière noble de don Quichotte et la manière efficace, retorse et duplice del aubergiste. Le continúa cese de osciller entre ces deux póles : el idéalismo généreux incarné por el «ingenieu noble » te le prosaïsme moqueur te calculateur incarné par su hôte de un soir.
«Mieux vaut el honte sur le visage que la tâche dans le coeur. » – Miquel de Cervantès